იმ დღეებში მოვიდა იოანე ნათლისმცემლის ქადაგება იუდეის უდაბნოში,
და იტყოდა: შეინანეთ, იმიტომ, რომ ის არის სასუფეველი ცათა.
იმიტომ, რომ ეს მიერ გამოცხადებულ ესაია წინასწარმეტყველს, რომელმაც თქვა: ხმა მღაღადებლისა უდაბნოში, გაამზადეთ გზა უფლისა, გაასწორეთ მისი ბილიკნი.
და ეს იოანეს მზე აქლემის და ტყავის სარტყელი მისი საზარდულიდან; ხოლო საზრდელად მისა იყო მკალი და თაფლი ველური.
მერე განვიდოდა მისა იერუსალიმი და ყოველი ჰურიასტანი და ყველა რეგიონში მიმდებარე იორდანიაში;
და ისინი ნათლავდა მდინარე იორდანეში და აღიარებდნენ თავიანთ ცოდვებს.
და როდესაც იხილა მრავალი ფარისეველნი და სადუკეველნი, მომავალნი ნათლის, უთხრა მათ, O თაობის vipers, რომელმაც გააფრთხილა თქვენ გაქცევა რისხვა მოვა?
ყავთ უკუე ნაყოფი, ღირსი სინანულისა;
და ვფიქრობ, რომ არა საკუთარი თავი, და განაცხადა, რომ ჩვენ გვაქვს აბრაამი ჩვენი მამა; გეუბნებით თქვენ, რომ ეს ქვები ღმერთს შეუძლია აღუდგინოს აბრაამს შვილები.
და ახლა ცული არის ასახული ძირი ხე; ყოველი ხე, რომელიც არ იღებს კეთილ ნაყოფს, მოჭრა და დააგდეს შევიდა ცეცხლი.
და მე უკუე ნათელ-გცემ თქუენ წყლითა სინანულად; მაგრამ ის, რომ მოვა მას შემდეგ, რაც ჩემთვის არის უძლიერესი, ვიდრე მე; რომლის ფეხსაცმელი მე არა ვარ ღირსი ატანა; მან ნათელ-გცეს თქუენ სულითა წმიდითა და ცეცხლითა.
თავის მხრივ არის შოველ და იქნება გარკვევა თავის კალოს და შევიკრიბოთ მისი ხორბალი ბეღელში და იწვის ბზე ცეცხლით უშრეტსა.
მაშინ მოვიდა იესო გალილეის იოანეს იორდანეს ნათლის-ღებად მისგან.
მაგრამ იოანე შეეცადა თავიდან ასაცილებლად მას და ეტყოდა: მე მაქვს უნდა მონათლეს შენ, და მოდიხარ ჩემთან?
მიუგო იესუ და ჰრქუა მას: აცადეთ იგი ახლა, რითაც ეს არის იარაღი ჩვენთვის აღსრულებად ყოველი სიმართლე. მაშინ იგი დასაშვებია.
და იესო მონათლა, ავიდა მეყსეულად წყლიდან და აჰა, გაიხსნა მას ზეცას, და იხილა სული ღვთისა დაღმავალი მტრედივით და alighting მასზე.
და აჰა ხმა ზეცით და თქუა: ესე არს ძე ჩემი საყუარელი, რომელი მე სათნო-ვიყავ.
მათე 3: 1-17
im dgheebshi movida ioane nat’lismts’emlis k’adageba iudeis udabnoshi,
da itqoda: sheinanet’, imitom, rom is aris sasup’eveli ts’at’a.
imitom, rom es mier gamots’khadebul esaia tsinastsarmetqvels, romelmats’ t’k’va: khma mghaghadeblisa udabnoshi, gaamzadet’ gza up’lisa, gaastsoret’ misi bilikni.
da es ioanes mze ak’lemis da tqavis sartqeli misi sazardulidan; kholo sazrdelad misa iqo mkali da t’ap’li veluri.
mere ganvidoda misa ierusalimi da qoveli huriastani da qvela regionshi mimdebare iordaniashi;
da isini nat’lavda mdinare iordaneshi da aghiarebdnen t’aviant’ ts’odvebs.
da rodesats’ ikhila mravali p’arisevelni da sadukevelni, momavalni nat’lis, ut’khra mat’, O t’aobis vipers, romelmats’ gaap’rt’khila t’k’ven gak’ts’eva riskhva mova?
qavt’ ukue naqop’i, ghirsi sinanulisa;
da vp’ik’rob, rom ara sakut’ari t’avi, da ganats’khada, rom ch’ven gvak’vs abraami ch’veni mama; geubnebit’ t’k’ven, rom es k’vebi ghmert’s sheudzlia aghudginos abraams shvilebi.
da akhla ts’uli aris asakhuli dziri khe; qoveli khe, romelits’ ar ighebs ket’il naqop’s, mochra da daagdes shevida ts’ets’khli.
da me ukue nat’el-gts’em t’k’uen tsqlit’a sinanulad; magram is, rom mova mas shemdeg, rats’ ch’emt’vis aris udzlieresi, vidre me; romlis p’ekhsats’meli me ara var ghirsi atana; man nat’el-gts’es t’k’uen sulit’a tsmidit’a da ts’ets’khlit’a.
t’avis mkhriv aris shovel da ik’neba garkveva t’avis kalos da shevikribot’ misi khorbali beghelshi da itsvis bze ts’ets’khlit’ ushretsa.
mashin movida ieso galileis ioanes iordanes nat’lis-ghebad misgan.
magram ioane sheets’ada t’avidan asats’ileblad mas da etqoda: me mak’vs unda monat’les shen, da modikhar ch’emt’an?
miugo iesu da hrk’ua mas: ats’adet’ igi akhla, rit’ats’ es aris iaraghi ch’vent’vis aghsrulebad qoveli simart’le. mashin igi dasashvebia.
da ieso monat’la, avida meqseulad tsqlidan da aha, gaikhsna mas zets’as, da ikhila suli ghvt’isa daghmavali mtredivit’ da alighting masze.
da aha khma zets’it’ da t’k’ua: ese ars dze ch’emi saquareli, romeli me sat’no-viqav.
mat’e 3: 1-17
Nenhum comentário:
Postar um comentário